
ধর্ম বনাম সংস্কৃতি: প্রসঙ্গ মঙ্গল শোভাযাত্রা
আলম খোরশেদ : ফিবছর নববর্ষের মঙ্গল শোভাযাত্রাকে কেন্দ্র করে বাঙালি সংস্কৃতি বনাম হিন্দুয়ানি সংস্কৃতি বিষয়ক একটি বিতর্ক, কিংবা বলা যেতে পারে কুতর্ক, বেশ মাথা চাড়া

আলম খোরশেদ : ফিবছর নববর্ষের মঙ্গল শোভাযাত্রাকে কেন্দ্র করে বাঙালি সংস্কৃতি বনাম হিন্দুয়ানি সংস্কৃতি বিষয়ক একটি বিতর্ক, কিংবা বলা যেতে পারে কুতর্ক, বেশ মাথা চাড়া



বাবুল সিদ্দিক : আরজ আলী মাতুব্বর একজন দার্শনিক, চিন্তাবিদ এবং লেখক ছিলেন। তার প্রকৃত নাম ছিল আরজ আলী। পুরুষানুক্রমে আঞ্চলিক ভূস্বামী হওয়ার সুবাদে তার নামের

আবু তৈয়ব : চুলকানোতে সুখ আছে, আপাতত ঝালমুড়ি খাওয়ার মত। খাদ্যের পুষ্টিমান নেই বললেও চলে কিন্তু মুখ-জিহ্বায় ঝাল লাগায়। জিহ্বাকে নাড়িয়ে দেয়, সক্রিয় করে। বেশি

মুহাম্মদ নিযামুদ্দীন : রুচির দুর্ভিক্ষ নেই কোথায়! সমাজের সর্বত্রই তা দেখা যায়। গত কিছুদিন থেকে রুচির দুর্ভিক্ষের কথাটি কেবল টক অব দ্যা টাউনই নয়, টক

আজিজুল হক : আজ আষাঢ়ের প্রথম দিন। আজ আমাদের বিয়ের দশবছর পূর্ণ হলো। এতোদিনেও যে মেয়েটি আমাকে ছেড়ে যায়নি বলে আমি অবাক হয়েছি। আমাকে ছেড়ে

মহি মুহাম্মদ: ‘কিরে বেডা ধরতে গেছস? বাসার সিঁড়ি দিয়ে ওঠার সময় বাক্যগুলো মিতার কানে আছরে পড়ে। দরজায় বাবার অগ্নিমূর্তি। চোখ দিয়ে আগুন ঠিকরে বের হচ্ছে।

কাজী লাবণ্য : সময়ে নারী ভয়াল বিস্ফোরক, সময়ে নিশ্চল পাথর। এমন বিপদ বলে নয়, বিপদহীন সময়েও নারীর জীবনকে যদি চলমান যান ভাবা হয় নিয়মের

জয়নুল টিটো: টেবিলে রাতের খাবার ঝিমোয়। প্লাস্টিকের জালি ঢাকনায় সযতনে ঢেকে আছে সিরামিক বাসন। পানির জগ, গেলাস, নুনদানি, ম্যাট সবই পরিপাটি করে রাখা। মাঝ

শাহেদ কায়েস নারীর ইতিহাস কোনো একরৈখিক অগ্রযাত্রা নয়—তা বহু পথে বয়ে চলা নদীর মতো, যেখানে সংগ্রাম, প্রেম, প্রতিরোধ, রাজনীতি, শ্রম, মাতৃত্ব, শিল্প, দর্শন ও

আন্দরকিল্লা ডেক্স : শিল্প-সাহিত্য-সংস্কৃতি সমাজভাবনামূলক কাগজ ‘আন্দরকিল্লা’র ইফতার আয়োজনে সম্পাদক মুহম্মদ নুরুল আবসার তাঁর স্বাগত বক্তব্যে এই প্রত্যয় ব্যক্ত করেন যে, আন্দরকিল্লা কোনো বলয়বদ্ধ সীমানায়

গৌতম কুমার রায় বিংশ শতাব্দী বিদায় হওয়ার পরে এসেছে একবিংশ শতাব্দী। বিজ্ঞান এগিয়েছে। সাথে পাল্লা দিয়ে এগিয়েছে পুরুষ। কিন্তু নারী ! শুধু পিছিয়েছে নারী। কেন

কুমার প্রীতীশ বল ‘হৈ হৈ হৈ জুমত যেবং. জুমে যেইনে গচ্ছা সুদা তুলিবং. গচ্ছা সুদা তুলি নেই টেঙ্গা কামেবং।’ চাকমা এই গানটির বাংলা অনুবাদ

রওশন রুবী মহাশ্বেতা দেবী উপমহাদেশের একজন শক্তিমান ও প্রখ্যাত লেখক। তাঁর শতবর্ষ আমাদের মনে করিয়ে দেয়—সাহিত্য শব্দের সীমা অতিক্রম করে মানবতার গভীর নৈতিক শক্তিতে