এখন সময়:রাত ১:১৪- আজ: বুধবার-১২ই ফেব্রুয়ারি, ২০২৫ খ্রিস্টাব্দ-২৯শে মাঘ, ১৪৩১ বঙ্গাব্দ-শীতকাল

এখন সময়:রাত ১:১৪- আজ: বুধবার
১২ই ফেব্রুয়ারি, ২০২৫ খ্রিস্টাব্দ-২৯শে মাঘ, ১৪৩১ বঙ্গাব্দ-শীতকাল

চট্টগ্রামী প্রবাদের প্রথম গ্রন্থ : রচয়িতা জেমস ড্রমন্ড এন্ডার্সন (চতুর্থ কিস্তি)

ড. মহীবুল আজিজ

 

৭১. বেডারে মারি বের্ডি রাগ।

“The woman beat the man, but it was she who was angry.” i.e., adding insult to injury.

 

৭২. চোখ্ খাডিলে দুনিয়া আন্ধার।

“When the eyes are closed, the world is dark.” A fatalistic proverb; nothing matters for death closes all eyes.

 

৭৩. পর্রে ভুঁয়ে নল্ পৈলেনলে র্হর্হ,

আপনার ভুঁয়ে নল পৈলেনলর চাবির্ধ।

“No one hesitates to measure another’s land, but none allows his own land to be measured.” No one sees the beam in his own eye.

 

৭৪. আপনার হাথাইল্হুঁই ন চাই পর্রে আথাইল কয় গন্ধ।

“A man notices that others perspire disagreeable but ignores his own failings. Like the above-

 

৭৫. নিজের ইজ্জত নিজে রাখে,

কাডা কান চুলদি’ ঢাকে।

“A man must keep his own honour and cover up a severed ear with his hair.” i. e., wash your dirty linen at home.

 

৭৬. গাজা খাইলে পাজা বাড়ে গদ্দনায় বাড়ে জোর,

বাপ দাদার নাম ডুবাই ডাকে গাজা খোড়।

“Smokingganjah makes a man stout and strengthens the throat. But his father and grandfather’s names are forgot and he is known as “Ganjakhor”. Ganja smokers are not respected in Chittagong.

 

৭৭. হাতিয়ার আপনা নয়, কোট্টাল্ নয় মিতা,

ঘরের স্ত্রী আপনা নয় ন কৈও নির্ণয় কথা।

“Trust not a fool, do not make a friend of the kotowals, do not confide in your wife or tell her your secret.” i. e., a chisel may cut you, a policeman may betray you, and as for woman-

 

৭৮. লাগি থাকিলে মাগি ন খায়।

“Who sticks (to his work) need never beg.”

 

৭৯. হিন্দুর দাড়ি,

মুসলমার্ন নারী,

গার্ঙ্গকুল্যা বাড়ী,

মুড়ার কুল্যা গাই,

এই চার্ই কর্থা বিশ্বাস নাই ॥

There is no trusting in these four things viz:- the beard of a Hindu (which is shaved), the wife of a Mahomedan (who can be divorced at any moment), homestead land on the bank of a river (which can be washed away at any time), and the cows which graze near forests and hills (for wild beasts corry them off).

 

৮০. নুন খায় র্যা,

গুণ গায় র্তা।

“Whose salt you eat, his praises you sing.” (Gratitude, it is pleasant to see, is proverbial in Chittagong.)

 

৮১. ও পাগলা হাঁও ন লারিস্,

(পাগলা কয়) “ভালা ও ত মনের্কলি”।

“A man addressing a mad man bids him not to shake the bamboo bridge—and the mad man says “thanks for reminding me.”

 

৮২. ঠাকুরঘরে কোন্ আছে?

(ঘরের ভিতর হইতে উত্তর দেয়) — আমি কলা ন খাই।

“When a man asked “who is on the temple?” a voice replies “I am not eating the plantains!”. Guilty conscience. Cf. Prov. No. 309

 

৮৩. মা দিলেও বাপ নয়,

পৃথিবী দিলেও আপনানয়।

“I’m not your father even if you give me your mother, I am not your friend if you give the whole world.” Satirises disbelief in the good qualities of a benefactor.

 

৮৪. হাঁটতে হাঁটতে নলা বাড়ে,

খাতে খাতে গলা বাড়ে।

“The more you walk the more you’ll like it,

The more you eat the greedier you’ll get.”

“L’appetitvient en mangeont.” There is a similar Assamese proverb (see Captain Gurdon’s prov. No. 195)

 

কথাত কথা বাড়ে, খড়িকাত বাড়ে কান,

মাকরঘরত জীয়রি বাড়ে, পথারত বাড়ে ধান।

A story grows by telling, a bit of straw makes the hole in the ear larger; A girl grows up best at her mother’s house; paddy grows best on the pathar.

 

৮৫. চাইলনে কয় ধোচনারে “তুই বড় কানা”।

“The sieve scorns the basket and calls it ‘Kana’ or full of holes.” i. e., “the pot calls the kettle black.” (see also proverbs No 73 and 74)

 

৮৬. নোয়া নোয়াবাঁঅরি নোয়া নোয়া রং,

পুরান হইলে বাঁঅরি গলা ঢং ঢং।

“New ornaments dazzle with new colours, but they are dull dismal things when old and worn.” Satirises fickleness.Used e. g. to a wife when she wants a new dress.

 

৮৭. পিডা খায় মিডার বলে

হাত লাডি হাঁডে নানুর চলে।

“As tasteless cakes grow sweet when put in molasses, so a man swaggers on the strength of his grandmother.” A sneer at the airs of the favoured of nepotism.

 

৮৮. বেইমানের নিমন্ত্রণ আঁচালে সিদ্ধি।

“Be sure of a liar’s feast, when washing your mouth (after eating)”—but not till then. Put not your trust in a liar’s promises.

 

৮৯. বৈদ্যের চৈলদি’ পৈত্য।

“(The patient takes) the doctor’s dinner for (his) gruel.” Returning good with evil.

 

৯০. ‘বেআক্কলে কয়- সংসার আমার’!

“The fool says – `the world is mine’.” Rebukes vainglorying.

 

৯১. কৈয়ের তেলে কৈ ভাজা।

“Frying a Koi  fish with its own oil.” i. e., “Paying a man in his own coin” or still more accurately “letting him stew in his own juice.”

 

৯২. রাম্চাঁদে তেতৈ খাইয়ে,

শ্যামচাঁদেরে বারীদিয়ে।

“Ramchand ate tamarind but Syamchand caught fever thereby.” Suffering for another’s fault.

 

৯৩. হক্করিদি’ কানা প্যাদা।

“Paying full wages to a blind peon.” i. e., getting a bad bargain.

 

৯৪. হরইয়ার দুনা বোঝা।

“The cheat carries a double load” (in the long run.) i. e., a clever man overreaches himself.

 

ড. মহীবুল আজিজ, কবি, গল্পকার, প্রাবন্ধিক ও গবেষক

প্রাচীন বাংলার স্বচ্ছ ইতিহাস রচনায় তাম্র-শিলালিপি মুদ্রা ও প্রত্ন-ভাস্কর্য কতটা দরকারি

ড. আবু নোমান উৎস বা সূত্র যতটা স্বচ্ছ যৌক্তিক ও প্রায়োগিক হয় ইতিহাস তত বেশি প্রাণবন্ত হয়ে ওঠে। এ কারণেই ইতিহাস রচনায় উৎসের ভূমিকা অত্যন্ত

আন্দরকিল্লার উদ্যোগে আনন্দ আড্ডা ও দুই কবির জন্মদিন পালন

রুহু রুহেল বিগত ১ জানুয়ারি ২০২৫ সন্ধ্যা ছয়টায় শিল্প, সাহিত্য ও সমাজভাবনামূলক কাগজ ‘আন্দরকিল্লা’র ২৭ বছরে পদার্পণ, দুই কবির জন্মদিন পালন, ‘আন্দরকিল্লা’র ডিসেম্বর সংখ্যার পাঠ

রাজা মহারাজাদের ‘হারেম’

বাবুল সিদ্দিক   ‘হারেম’ শব্দটি তুর্কি শব্দ। কেউ কেউ বলেন হারেম শব্দটি আরবি শব্দ হারাম থেকে এসেছে। যার অর্থ নিষিদ্ধ। সহজ ভাষায় হারেম অর্থ মহিলাদের

অরক্ষিত সময়ের গল্প

মনি হায়দার সে পাহারাদার, সুতরাং নারী ও রাত তার কাছে অতৃপ্তির আধার। গল্পটা একজন পাহারাদারকে নিয়ে অথবা  একজন পাহারাদারের গল্পও হতে পারে। গাছ গাছই, যে

রুয়েলিয়া, রুয়েলিয়া

শোয়ায়েব মুহামদ শাহানা বলে, বেলায়াত স্টুডিও থেকে কি ছবিটা তুমি নিতে পারছো? বেলায়াত এসেছে খানিক আগে, ট্রেনে। এসে জোহরের নামাজ শেষে গুটানো জায়নামাজ টেবিলে রেখে